The art nouveau lined streets of Brussels are like none other in the world.ブリュッセルのアールヌーボー様式の街並みは、世界でも他に類を見ません。 The intimate and charming alleyways that encircle the city's main centre are alive with art, culture and food, all waiting to be discovered by eager visitors.街のメインセンターを囲む親密で魅力的な路地は、芸術、文化、食べ物で活気づいており、熱心な訪問者によって発見されるのを待っています。 Brussels is home to some of the most unique and significant culture in Europe and is also the capital of the European Union.ブリュッセルはヨーロッパで最もユニークで重要な文化のいくつかの故郷であり、欧州連合の首都でもあります。

Brussels can, at times seem strange with its shabby and run-down tenement houses lining the backstreets of the city centre, that in any other location would be prime real estate.ブリュッセルは、都心の裏通りに並んでいるぼろぼろで荒廃した長屋で時々奇妙に見えることがあります。それは他の場所では最高の不動産です。 However, this strangeness is part of what makes the city so special.しかし、この奇妙さは、この街を特別なものにしている理由の一部です。

Belgium was the second country in the world to legalise gay marriage and the liberalism and respect that paved the way for this legislation are palpable in Brussels.ベルギーは、同性愛者の結婚を合法化した世界でXNUMX番目の国であり、この法律への道を開いた自由主義と尊敬はブリュッセルで明白です。 The gay district in Brussels is small but LGBT+ culture and community can be found throughout the city.ブリュッセルのゲイ地区は小さいですが、LGBT +の文化とコミュニティは街中にあります。 続きを読む: ブリュッセルでのゲイの週末.



参加します Travel Gay メールマガジン

Designated as a UNESCO world heritage site, construction of the Grand-Place began in the 15th century and after being bombarded for three days by the French army in 1695, it rose again in just five years.ユネスコの世界遺産に指定されたグランプラスの建設は96世紀に始まり、XNUMX年にフランス軍にXNUMX日間砲撃された後、わずかXNUMX年で再び上昇しました。 This history is key to understanding the four styles that make up the architecture of the Grand-Place, a landmark shaped by its history in a way that's dissimilar to most others.この歴史は、他のほとんどの人とは異なる方法でその歴史によって形作られたランドマークであるグランプラスの建築を構成するXNUMXつのスタイルを理解するための鍵です。 Identifiable in the Brussels skyline by its XNUMX-meter tower, the Grand-Place is a must-visit destination for any traveler.ブリュッセルのスカイラインでXNUMXメートルの塔で識別できるグランプラスは、旅行者にとって必見の場所です。

The location is hugely popular with tourists and is one of the most visited places in Belgium.場所は観光客に非常に人気があり、ベルギーで最も訪問された場所のXNUMXつです。 There are numerous restaurants and eateries within walking distance of the Grand-Place making it the perfect location to plan a day around, even if the cafes are a little touristy.グランプラスの徒歩圏内にはたくさんのレストランや飲食店があり、少し観光客が多いカフェでも一日を計画するのに最適な場所です。



ブリュッセルの主なゲイバーは、マルシェオーシャルボン通りの周辺にあります。 あなたはまた、一握りを見つけるでしょう ブリュッセルのゲイショップ too nearby.近すぎます。 The famous La Demence party also takes place in Brussels on a regular basis and is definitely worth checking out.有名なラデメンスパーティーも定期的にブリュッセルで開催されており、ぜひチェックしてみてください。


The Belgian Comic Strip Museum has been located in the heart of Brussels for 30 years, preserving and honouring the art of comic book illustration.ベルギー漫画博物館は、ブリュッセルの中心部にXNUMX年間あり、漫画の挿絵の芸術を保存し、尊重しています。 The museum is regularly updated to feature the newest and most innovative work from comic illustrators around the globe and features a multitude of observational and interactive exhibitions for all to enjoy.博物館は定期的に更新され、世界中のコミックイラストレーターによる最新かつ最も革新的な作品が展示されており、すべての人が楽しめる多数の観察的でインタラクティブな展示が行われています。

The museum is housed within a stunning Art Nouveau building designed by Victor Horta, which itself is a piece of art.美術館は、それ自体が芸術作品であるヴィクトールオルタによって設計された見事なアールヌーボー様式の建物内にあります。 Many popular comics are showcased at the museum including Tin Tin and the Smurfs, both Belgian creations.博物館では、ベルギーの作品であるティンティンやスマーフなど、多くの人気コミックが展示されています。 Entrance to The Belgian Comic Strip Museum is free and guests can enjoy the in-house café and gift shop.ベルギー漫画センターへの入場は無料で、館内のカフェやギフトショップを楽しめます。



小便小僧は他のほとんどのランドマークとは異なります。 それは隠れており、探しているものがわからない場合は簡単に見逃してしまいます。 しかし、この象徴的な噴水は、ブリュッセルで最も人気のある観光名所のXNUMXつです。 噴水の像は、小さな男の子が水に放尿しているところを示しており、その姿は地元の住民によってさまざまな衣装で日常的に着飾っています。

Irsは、この噴水は、この地域に存在する多くの革の皮なめし業者を認識するように依頼されたと想定しました。 The fountain was at one point the main source of water for those living in Brussels.噴水は、かつてブリュッセルに住む人々の主な水源でした。


Place de la Bourse was built in 1873 and was the official stock exchange of Belgium.ブルス広場はXNUMX年に建てられ、ベルギーの公式証券取引所でした。 The building is notable for its striking baroque style and was constructed on the site of a former convent.建物はその印象的なバロック様式で有名で、かつての修道院の跡地に建てられました。 Today, the Bourse plays host to a range of exhibitions and shows.今日、Bourseはさまざまな展示会やショーを主催しています。 It's worth checking what's on before traveling to Brussels to ensure you get the chance to explore this jaw-dropping building.この驚異的な建物を探索する機会を得るために、ブリュッセルに旅行する前に何が起こっているかを確認する価値があります。

The Bourse is one of the most popular tourist attractions in Brussels with the numbers of tourists outside often reaching thousands.ブルスはブリュッセルで最も人気のある観光名所のXNUMXつで、外の観光客の数は数千人に達することがよくあります。 In summer the area can become very busy so its best to visit early in the morning or later in the evening.夏になるとこの地域は非常に混雑する可能性があるため、早朝または夕方遅くに訪れるのが最善です。



There is a wealth of investigation and exploration to be had at the centre and visitors are invited to learn about the paths to European integration and how parliament works.センターでは豊富な調査と調査が行われ、訪問者はヨーロッパ統合への道と議会の仕組みについて学ぶことができます。 The Parlamentarium features attractions and exhibits for children and adults and there is no entry fee.パラメンタリウムには子供と大人向けのアトラクションと展示があり、入場料はかかりません。 The experience is available in 23 languages and is fully accessible to visitors with reduced mobility.この体験はXNUMXの言語で利用可能であり、身体の不自由な訪問者が完全にアクセスできます。

公開日:15年2020月24日George Pizani | 最終更新日:2022年XNUMX月XNUMX日
上: ゲイブリュッセル