It can be hard to find a space that focuses on the experience and enjoyment of women, all too often queer spaces cater predominantly to a male crowd.女性の体験と楽しみに焦点を当てたスペースを見つけるのは難しいかもしれません。クィアスペースは主に男性の群衆に対応していることがよくあります。 Lesbian bars are important venues for LGBT+ women to feel safe and have fun around like-minded individuals.レズビアンバーは、LGBT +の女性が安心して、志を同じくする人々の周りで楽しむための重要な場所です。

Europe is home to some of the world's gayest cities and as such, there is a plethora of lesbian bars and clubs to sample.ヨーロッパには世界で最もゲイな都市がいくつかあります。そのため、試してみるレズビアンバーやクラブがたくさんあります。 Ranging from upmarket cocktail bars to rustic and kitschy beach clubs, there's something for everyone on this guide to the top 10 lesbian bars in Europe.高級カクテルバーから素朴でキッチュなビーチクラブに至るまで、このガイドにはヨーロッパのトップXNUMXレズビアンバーへの何かがあります。



Quirky, intimate, and always welcoming, Velvet Jacks has been voted the best lesbian bar in the UK.風変わりで親密で常に歓迎的なベルベットジャックスは、英国で最高のレズビアンバーに選ばれています。 The boutique bar is run by a wife and wife team who are well known for their friendly service and excellent mixology skills.ブティックバーは、フレンドリーなサービスと優れたミクソロジースキルで有名な妻と妻のチームによって運営されています。 Decorated with reclaimed wood and boasting gorgeous sea views, the bar is a popular hangout for Brighton's lesbian community.再生木材で装飾され、豪華な海の景色を誇るバーは、ブライトンのレズビアンコミュニティに人気のたまり場です。 The city of Brighton is considered to be the gay capital of the UK and there is a large and vibrant lesbian scene to be discovered.ブライトンの街は英国のゲイの首都と見なされており、大きくて活気のあるレズビアンのシーンが発見されています。

There are often gigs and live events at the bar, creating a lively, dynamic, and bustling atmosphere.バーではギグやライブイベントが頻繁に開催され、活気に満ちたダイナミックで賑やかな雰囲気を作り出しています。 The bar functions as a cafe during the day and has plenty of outside seating which is ideal as the pavement area of Velvet Jacks is a sun-trap and its seafront location is the perfect place to sip a cocktail or wine as the sun sets over the English Channel.バーは日中はカフェとして機能し、ベルベットジャックスの舗装エリアはサントラップであり、海辺のロケーションは夕日が沈むにつれてカクテルやワインを飲むのに最適な場所であるため、屋外席がたくさんあります。英語のチャ​​ネル。

参加します Travel Gay メールマガジン



La Rosa is not only one of Barcelona's most popular lesbian bars, but it's also the oldest.ラロサはバルセロナで最も人気のあるレズビアンバーのXNUMXつであるだけでなく、最も古いバーでもあります。 The established and beloved bar is a staple of the lesbian scene in the city and routinely draws in large and diverse crowds.確立され、愛されているバーは、街のレズビアンシーンの定番であり、大勢の多様な人々を日常的に引き付けています。 Unlike most of the city's lesbian bars La Rosa is not located in the gay district, instead it can be found in the more up-market neighborhood of Sant Gervasi-Galvany, a hub of high-end bars, restaurants, cafes, and boutiques.市内のほとんどのレズビアンバーとは異なり、ラロサはゲイ地区にありません。代わりに、高級バー、レストラン、カフェ、ブティックのハブであるサンジェルバシガルバニーのより高級な地区にあります。




鮮やかな緑、ピンク、青で描かれ、一連のランタンで飾られたフラミンゴビーチバーは見逃せません。 バーは、女性同士の愛について幅広く書いた詩人、サッポーの故郷である美しいレスボス島にあります。 「レズビアン」と「サッポー詩体」という用語の由来は、それぞれ島と詩人にまでさかのぼることができ、レスボスはレズビアン旅行者にとって象徴的な目的地となっています。 バー自体は海岸の端に位置し、屋外テラスからは地中海の純粋な景色を眺めることができます。

The kitschy Flamingo Beach Bar is a staple of lesbian culture on Lesbos and functions as a laid-back and chilled out cafe during the day, serving a selection of locally sourced dishes and drinks.キッチュなフラミンゴビーチバーは、レスボス島のレズビアン文化の定番であり、日中はのんびりとした落ち着いたカフェとして機能し、地元の食材を使った料理や飲み物を提供しています。 However, after sunset, the music gets turned up and the casual cafe is transformed into a vibrant, lively, and hedonistic dance club.しかし、日没後、音楽が盛り上がり、カジュアルなカフェは活気に満ちた、活気に満ちた快楽主義のダンスクラブに変わります。



Vela is Copenhagen's only all-female bar, and this doesn't matter, as Vela more than makes up for the otherwise lacking scene.ヴェラはコペンハーゲンで唯一のガールズバンドであり、ヴェラは他の方法では欠けているシーンを補う以上のものであるため、これは問題ではありません。 The bar is housed in a stunning period building that has had many of its most charming and authentic features preserved.バーは、最も魅力的で本格的な機能の多くが保存されている見事な時代の建物の中にあります。 There is an intimate and cozy atmosphere at Vela, and the venue is always lively and full of energy.ヴェラは親密で居心地の良い雰囲気で、会場はいつも活気にあふれ、活気にあふれています。 The bar frequently plays host to a selection of social events ranging from poetry nights to fundraisers for LGBT+ specific issues.バーでは、詩の夜からLGBT +特有の問題の募金活動まで、さまざまな社交イベントが頻繁に開催されます。 The club is known for its impressive range of cocktails and extensive wine and beer lists, making it the perfect place to spend a night socializing with local gay women.クラブは、その印象的な種類のカクテルと豊富なワインとビールのリストで知られており、地元のゲイの女性と交流する夜を過ごすのに最適な場所です。

One of the highlights of the venue is the table football sets which prove popular every night and foster a competitive but jovial spirit amongst players.会場のハイライトのXNUMXつは、毎晩人気があり、プレーヤーの間で競争力がありながら陽気な精神を育むテーブルサッカーセットです。 With a diverse crowd of all sorts of queer women, Vela is welcoming of all, and you're guaranteed a judgment-free and hedonistic night here.あらゆる種類のクィアな女性の多様な群衆で、ヴェラはすべてを歓迎します、そしてあなたはここで判断のない快楽主義の夜を保証されます。



The largest nightclub for lesbians in Sofia, Essence is the Jewell in the city's LGBT+ nightlife crown.ソフィアで最大のレズビアン向けナイトクラブであるエッセンスは、市内のLGBT +ナイトライフクラウンにあるジュエルです。 The small but cave-like space is lit with candles and low light, creating an intimate and warm atmosphere.小さいながらも洞窟のような空間は、キャンドルと暗い光で照らされ、親密で暖かい雰囲気を作り出しています。 The main bar area is separated from the large dancefloor room meaning that you can relax and converse before dancing to the best pop anthems.メインバーエリアは広いダンスフロアルームから分離されているため、最高のポップアンセムに合わせて踊る前にリラックスして会話することができます。

Essence is a maze of rooms, hallways, and nooks, meaning there's always somewhere to escape for a private moment.エッセンスは部屋、廊下、隅の迷路です。つまり、プライベートな瞬間のために逃げる場所が常にあるということです。 Open from Wednesday to Sunday the venue is immensely popular with large crowds regularly in attendance.水曜日から日曜日まで営業しており、大勢の人で賑わう会場です。 The staff here are friendly and welcoming and you'll feel right at home just minutes after stepping through the door.ここのスタッフはフレンドリーで親切で、ドアを通り抜けて数分で自宅にいるように感じるでしょう。



LGBT +の歴史において、Begineほど覆われているバーはほとんどありません。 1986年にXNUMX階のスクワットに住む女性のグループによって設立されたビギンは、ベルリンのクィアな女性にとって安全な場所となるように設計されました。 The venue was extensively renovated by this inspired and determined group, who were determined to create the sort of space they would want to visit.会場は、このインスピレーションと決意を持ったグループによって大規模に改装されました。彼らは、訪れたいような空間を作ることを決意しました。 Since then, Begine has functioned as a cafe, LGBT+ safe space, community center, and nightclub.それ以来、Begineはカフェ、LGBT +セーフスペース、コミュニティセンター、ナイトクラブとして機能してきました。

The bar's surrounding area of Potsdamer Straße at Bülowstraße has unarguably lost some of its original grit and edge but this hasn't changed Begine.ビューロー通りにあるポツダマー通りのバー周辺エリアは、間違いなく元の砂利とエッジの一部を失っていますが、これはビギンを変更していません。 The venue is still largely popular with Berlin's more alternative lesbian community who flock to the bar for the community vibe, affordable drinks, and radical past.会場は、コミュニティの雰囲気、手頃な価格のドリンク、過激な過去のためにバーに群がるベルリンのより代替的なレズビアンコミュニティに今でも大いに人気があります。



1998年に開業して以来、バニラはマンチェスターと英国のLGBT +人口を積極的かつ一貫して支援したことで、数々の賞と称賛を獲得してきました。 The bar is Manchester's most popular lesbian venue and has welcomed over one million guests since its launch.バーはマンチェスターで最も人気のあるレズビアン会場であり、立ち上げ以来XNUMX万人以上のゲストを迎えています。

Vanilla prides itself on holding a range of events and specialty nights which are specifically geared towards the diverse interests of the lesbian community and seeks to always offer fresh and innovative experiences.バニラは、レズビアンコミュニティの多様な利益に特化したさまざまなイベントや特別な夜を開催することに誇りを持っており、常に新鮮で革新的な体験を提供することを目指しています。 Live music, comedy, and cabaret can all be seen at Vanilla and the bar is known for having an inclusive and welcoming atmosphere.ライブ音楽、コメディ、キャバレーはすべてバニラで見ることができ、バーは包括的で居心地の良い雰囲気で知られています。



Historic Ghent is the perfect place for a European city break, and if you're looking for a great space to let loose amongst like-minded people then consider stopping by Blond.歴史的なゲントはヨーロッパの街の休憩に最適な場所です。志を同じくする人々の間でリラックスできる素晴らしいスペースを探しているなら、ブロンドに立ち寄ることを検討してください。 Blonde is an all-female bar that is a popular spot with the local lesbian community and the host of numerous LGBT+ events.ブロンドは、地元のレズビアンコミュニティに人気のスポットであり、数多くのLGBT +イベントのホストであるすべて女性のバーです。 The bar is smalls and cozy, making it the perfect place to chat and socialize with other traveling and local women.バーは小さくて居心地が良く、他の旅行者や地元の女性とチャットしたり交流したりするのに最適な場所です。

Blond has a reputation as a bastion of diversity and inclusivity, actively promoting an anti-racist ethos.ブロンドは多様性と包括性の要塞としての評判があり、反人種差別主義の精神を積極的に推進しています。 Well known for the impressive drinks menu and great deals, the bartenders at Blond make fantastic cocktails and offer only the highest standards of service.印象的なドリンクメニューとお得な情報でよく知られているBlondのバーテンダーは、素晴らしいカクテルを作り、最高水準のサービスのみを提供しています。


La Mutinerie、パリ

La Muntinerieは単なるレズビアンバーではなく、クィアな女性の解放の原因を促進するための急進的な活動と献身の場でもあります。 バーは、レズビアンやその他のクィアな女性が集まり、より広いLGBT +コミュニティに利益をもたらすことができる、包括的な環境の構築に努める女性集団によって運営されています。 La Mutinerieの意識的な精神のおかげで、バーは手頃な価格であり、飲み物の価格は最小限に抑えられているため、少ない予算で旅行者に最適な場所となっています。 利益の一部を地元のコミュニティに還元する、さまざまなテーマナイトや募金活動もあります。 日中は落ち着いた雰囲気の会場をお楽しみいただけます。



From Wednesday to Sunday Fulanita del Tal is the epicenter of lesbian nightlife in Madrid.水曜日から日曜日まで、フラニータデルタルはマドリードのレズビアンナイトライフの中心地です。 Known for playing the best pop classics from throughout the decades and serving a range of delicious drinks, the bar is shamelessly fun.何十年にもわたって最高のポップクラシックを演奏し、さまざまなおいしいドリンクを提供することで知られるバーは、恥知らずに楽しいです。 The convenient location of the venue means that many of the city's most popular gay-friendly hotels are located in close proximity.会場の便利なロケーションは、市内で最も人気のあるゲイフレンドリーホテルの多くが近くにあることを意味します。

Fulanita del Tal is located in Madrid's fabulously gay Chueca neighborhood.フラニータデルタルは、マドリードのゲイのチュエカ地区にあります。 The district is one of the city's most liberal and edgy, known for welcoming individuals from all backgrounds.この地区は、あらゆるバックグラウンドの個人を歓迎することで知られる、市内で最もリベラルでエッジの効いた地区のXNUMXつです。 The lively streets here are lined with independent cafes and quirky boutiques, it's also in Chueca where you'll likely see some of Madrid's most alternative residents.ここの活気ある通りには、独立したカフェや風変わりなブティックが並んでいます。また、マドリッドで最も代替的な居住者がいるチュエカにもあります。 Fulanita del Tal sets a high benchmark for other lesbian bars in the city and is truly a must-visit venue.フラニータデルタルは、市内の他のレズビアンバーの高いベンチマークを設定し、本当に必見の場所です。

公開日:26年2020月24日George Pizani | 最終更新日:2022年XNUMX月XNUMX日
上: ゲイバルセロナゲイベルリンゲイブライトンゲイコペンハーゲンゲイゲントゲイギリシャゲイマドリードゲイマンチェスターゲイパリゲイソフィア